坐怀不乱:毛亨在为《诗经》中的《巷伯》诗作传的时候提到了这样一个故事:鲁国有一个独处一室的男子,邻居是一位独处一室的寡妇。一天夜里暴风雨大作,寡妇的房子被摧毁,妇人来到男子这里请求庇护。男子不让妇人进门。妇人从窗户里对他说:“你为何不让我进来呢?”男子说:“我听说男女不到六十岁不能同居。现在我还年轻,你也一样,所以不能让你进来。”妇人说:“你为何不像柳下惠那样,能够用身体温暖来不及入门避寒的女子,而别人也不认为他有非礼行为。”男子说:“柳下惠可以开门,我不能开门。所以我要以我的‘不开门’,来向柳下惠的‘开门’学习。”这个故事说到的柳下惠坐怀不乱的传说之前未有记录。 到了元朝,胡炳文的《纯正蒙求》进一步丰富了“坐怀不乱”的细节:鲁国人柳下惠,姓展名禽,一次出远门的晚上住在都城门外。当时天气严寒,忽然有一位女子来投宿,柳下惠恐怕她冻死,就让她坐在他怀中,用衣服盖住她,一直到第二天天亮也没有发生越礼的事。后世随流传关于柳下惠坐怀不乱的故事。
【相关阅读】
元稹《离思》;温庭筠《梦江南·梳洗罢》
【原文】
大车
大车槛槛,毳衣如菼(1)。岂不尔思(2)?畏子不敢。
大车啍啍,毳衣如璊(3)。岂不尔思?畏子不奔。
谷则异室,死则同穴(4)。谓予不信,有如皦日(5)。
【注释】
1 大车:朝廷官员大夫所乘之车。槛(kǎn)槛:车轮的响声。毳(cui)衣:一种细毛织的上衣,古人说是大夫穿的衣服。菼(tǎn):初生的荻苇,青白色。形容衣服的颜色。
2 尔:你。
3 啍(tun )啍:走的又慢又重的样子。璊(mén):红色美玉,喻红色。古代男子穿红衣,女子穿绿衣,所以有“红男绿女”说法。
4 谷:生,活着。
5 皦(jiǎo):白,光明。
【经典原意】
大夫的车在路上发出坎坎的声音,穿着如初生荻苇般的青白色衣服。难道我不思念你,是怕你不敢和我好。
大夫的车在路声缓慢笨重,穿着如赤玉般的红色衣服。难道我不思念你,是怕你不敢与我私奔。
活着虽然不能同室,死后但愿埋在一起。如若说我不诚信,犹如当空白日。
【当代阐释】
古老的山盟海誓
大车隆隆,驶向远方,预示着一种选择,走还是不走。
女子的告白很直接,是担心你不敢和我好,担心你不敢和我私奔。大车的声音沉重缓慢,那是凝重的思考,很长久,很忧郁,好像也很痛苦。
女子很着急,激动地立下誓言,以青天白日为证,活着不能呆在一起,死后也要埋在一块儿。
话到如此,戛然而止。留下广阔的空间给读者去思考,男子答应了没有?他们有没有私奔?有没有过上幸福的生活?一连串的问号,都没有答案。问号中的焦急期待不是为了男子,而是人们所担心的那个女孩。